Бёглер - Страница 63


К оглавлению

63

– Короче, – с досадой произнёс колдун, – скажи своим, чтобы по быстрому собирались и проваливали отсюда. Дорогу я вам налажу, выйдите из зачарованного поля аккурат по стрелке твоего компаса. И более здесь не появляйтесь, если жить не надоело.

Денис, оглядываясь на Сэма, трусцой подбежал к Харитону и передал ему распоряжение хозяина пустыря. Бёглер отнёсся к приказу серьёзно:

– Всё, господа туристы, ходу отсюда! – он, кряхтя, надел битком набитый рюкзак на плечи и тяжёлым шагом направился к колдуну.

– Спасибо за угощение, – Харитон уважительно приложил ладонь к полям шляпы. – Как я понял, нам пора. Итак, в какую сторону идти?

– Туда, – указал дымящейся трубочкой чародей. – Мимо дома, коровы и дальше. Тропа уже проложена, не ошибётесь. – Тут Денис, вспомнив о телефоне и своей репортёрской миссии, навёл аппарат на Сэма, сделал снимок. И, чертыхаясь, обнаружил на экране сообщении о разрядке батареи – это была настоящая катастрофа! Потому что подзарядить аккумулятор, понятное дело, было негде.

– Проблемы? – заглядывая через плечо, поинтересовался Харитон.

– А то, – вздохнул Денис. – Аккумулятор навернулся.

– Чего? – не понял бёглер.

– Источник питания разрядился, – с горечью пояснил парень. – Энергия в батарейке тю-тю. Больше ни фотоснимков, ни музыки, ни позвонить кому.

– Э, тоже мне беда, – насмешливо фыркнул Харитон. – Возьми кукурузину да вырасти себе особую, вечную батарейку. Пускай до конца времён необходимую энергию для твоей техники вырабатывает! Ха, делов-то.

– Об этом я как-то не подумал, – обрадовался Денис. – А ведь верно, – он вынул из телефона аккумулятор, сорвал початок и, уставившись на батарею отсутствующим взглядом, стал представлять себе точно такую же, но вечную. Неразряжаемую.

Эксперимент, похоже, удался: новый аккумулятор ничем не отличался от оригинала, во всяком случае внешне. Денис, очень надеясь на то, что и работать он будет не хуже предыдущего, разряженного, уже собирался было включить телефон, когда Дастин, с интересом следивший за действиями Дениса, вдруг словно очнулся.

– Лекарство! – с пылом воскликнул он. – Я же могу создать лекарство от моей болезни! Знать бы только что оно из себя представляет…

– А вот этого делать не советую, – подал голос старина Сэм. – Не ведаю, чем ты болен, но настоятельно рекомендую оставить любые попытки. Создание никогда не виденного, а уж тем более не пробованного тобой лекарства, юноша, есть работа тонкая, кропотливая и опасная. Чуток не так то снадобье себе представил, не все компоненты учёл, и получил в итоге отраву, в лучшем случае – безвредную пустышку. А уж чем сложнее состав, тем больше возможности для ошибки… Хотя если ты его уже делал и тем более им пользовался, тогда никаких проблем, дерзай. Может чего путного и выйдет.

– Не делал, не пользовался, – тяжело вздохнул Дастин. – Значит, точно не получится?

– У колдовства тоже есть свой предел, – вынув трубочку изо рта, назидательно произнёс сторож-чародей. – Откуда оно знает, что ему создавать, если этого не знаешь даже ты сам?.. А теперь, – старина Сэм с тревогой глянул на небо, – вам настала пора не уходить, а убегать!

Денис тоже глянул вверх: солнце удивительным образом сдвинулось с места и теперь неуклонно скользило вниз, к горизонту.

– Вечер! – пронзительно закричал колдун; позабыв о гостях, он быстрыми шагами удалился за камни защитного круга, где вдруг начал исступленно топтаться-кружиться на месте словно камлающий шаман, всё быстрее и быстрее.

В воздухе резко запахло зверинцем.

– Бегом марш! – приказал Харитон и отряд со всех ног бросился прочь – мимо дома, мимо привязанной к колышку коровы и дощатого туалета, к обещанной Сэмом тропинке в расступившейся кукурузе.

Денис бежал замыкающим: упругие стебли за его спиной распрямлялись со свистящим шорохом, надёжно пряча колдовскую тропу. Солнце – там, впереди, – опускалось всё ниже и быстрее, словно падало под собственной тяжестью; становилось по вечернему прохладно, в небе проступили ранние звёзды.

– Давай-давай! – не оборачиваясь покрикивал бёглер, – не отставать!

Где-то позади раздался утробный рёв, волной прокатившийся над тихим полем и колыхнувший кукурузные венчики-метёлки: наверное именно так рычали в своё время саблезубые тигры, выходя на охоту.

– Поднажали! – оглянувшись, в ужасе проорал Харитон, – кто отстал, тот пропал! – Денис тоже оглянулся и понял испуг бёглера: над высокими стеблями, вдалеке, неспешно поднималось нечто чёрное, массивное, с приплюснутой рогатой башкой и щелками огненно-красных глаз. Не дракон, но и не человек: из памяти Дениса вынесло полузабытое восточное слово «дэв», однако что оно значило вспоминать было некогда.

Неизвестно что случилось бы, заметь дэв удирающих от него нарушителей кукурузной неприкосновенности, но уж наверняка ничего хорошего. К счастью колдовские заросли наконец закончились: отряд на полном ходу вылетел в чисто поле и помчался дальше не разбирая пути. Пробежав ещё где-то с сотню метров, Харитон замедлил шаг, оглянулся, прохрипел "Шабаш, туристы!", скинул рюкзак и без сил опустился на жухлую степную траву. Перепуганные «туристы» остановились не сразу – они были готовы бежать и бежать, лишь бы оказаться как можно подальше от страшного места.

– Стой, кому говорят! – зычно крикнул бёглер в спины удирающим, – всё, нету кукурузного поля! И чудища нету… Эх, стар я уже для подобных развлечений, пропади они пропадом. – Харитон, всерьёз умаявшись, расстегнул пиджак и, отшвырнув шляпу, упал спиной на землю – раскинув руки, бездумно глядя в темнеющее небо.

63